Idioms o expresiones en inglés que empiezan con B

Las frases hechas más importantes del inglés americano

¿Qué son los idioms?

Los idioms son frases hechas en inglés, son expresiones que quieren decir algo distinto que las palabras individuales que las componen. Por ejemplo, "échame una mano" es un "idiom" en nuestro idioma y quiere decir "ayúdame". Si nos tomáramos esa expresión en su sentido literal sería... un poco aterrador. Todos los idioms que veremos aquí son de inglés americano, aunque algunos se usan también en inglés británico.

 

 

Idioms que empiezan con B

 

1. Back to square one, go

Traducción: De vuelta al principio (Literal: volver al primer cuadro)

Definición: Volver a empezar o volver al punto de partida. 

Ejemplo: The boy was starting to gain confidence in his teacher but after he got unfairly punished he decided to stop talking and they were back to square one. (El niño estaba empezando a confiar en su maestro pero después de que fue castigado injustamente él decidió dejar de hablar y estuvieron de vuelta en el punto de partida)

 

2. Back to the drawing board, go

Traducción: De vuelta al borrador (Literal: de vuelta a la tabla de pintar)

Definición: Volver al punto de planeación o a la fase inicial de un proyecto.

Ejemplo: The hotel we were building was closed by the town hall and we have to change the project, so we are going back to the drawing board. (El hotel que estábamos construyendo fue clausurado por el ayuntamiento y tenemos que cambiar el proyecto, así que volvemos al borrador.)

 

3. Back to the wall, have (one's) 

Traducción: Tener la espalda contra la pared

Definición: Encontrarte en una situación difícil y sentir que no tiene salida.

Ejemplo: My back was to the wall, if I took the job offer I'd be working for a company I despise, and if I didn't I'd have no money to pay my bills.

(Mi espalda estaba contra la pared, si aceptaba la oferta de empleo estaría trabajando para una empresa que desprecio y si no lo hacía no tendría dinero para pagar mis gastos.)

 

4. Backhanded compliment

Traducción: Un cumplido con la mano izquierda

Definición: Una crítica o burla que se presenta de tal manera que parece que es un halago. 

Ejemplo: Martha is very mean, she told Sandra that her red hat looks wonderful on her because it draws the attention from her freckled face. That was clearly a backhanded compliment: she didn't want to compliment her hat, she wanted to insult her face. (Martha es muy cruel, le dijo a Sandra que su sombrero rojo se le ve maravilloso porque resta atención a su cara pecosa. Eso claramente fue un cumplido con la mano izquierda: no quería halagar su sombrero, quería insultar su cara.)

 

5. Back-seat driver

Traducción: conductor/a de asiento trasero

Definición: Una personas que no está conduciendo el vehículo pero le dice al conductor cómo debe conducir.

Ejemplo: My mom has always been a back-seat driver, she tells me to look out for pedestrians as if I didn't saw them myself. (Mi mamá siempre ha sido una conductora de asiento trasero, me dice que tenga cuidado con los peatones como si yo no los viera por mí misma.)

 

6. Bad blood

Traducción: Mala sangre

Definición: Tener malos sentimientos, rencores, desagrado. 

Ejemplo: I don't think Tom's parents will ever get along well, there is bad blood between them since his father had an affair with his secretary. (No creo que los padres de Tom jamás se lleven bien, hay mala sangre entre ellos desde que su padre tuvo una aventura con su secretaria.)

 

7. Bark up the wrong tree

Traducción: Buscar en el lugar incorrecto (literal: ladrar en el árbol equivocado)

Definición: Confundirse de objetivo o perseguir el objetivo de manera incorrecta. 

Ejemplo: Tim asked the teacher if he could take the exam a week after his peers, but he is barking up the wrong tree, he should ask the head of the language department to grant him that permission. (Tim le preguntó a la maestra si podía tomar el examen una semana después que sus compañeros, pero está buscando en el lugar incorrecto, debería de pedir al jefe del área de lenguas que le dé ese permiso.)

 

8. Bats in (one's) belfry, have

Traducción: Estar un poco loco (literal: tener murciélagos en el campanario)

Definición: Excéntrico de un modo inofensivo para los demás.

Ejemplo: They say she's got bats in her belfry because she speaks alone, but she is only thinking aloud. (Dicen que está un poco loca porque habla sola, pero solo piensa en voz alta.) 

 

9. Beat a dead horse

Traducción: tener una discusión fallida (literal: golpear un caballo muerto)

Definición: Sostener un argumento o defender una postura sin tener ninguna posibilidad de ganar. 

Ejemplo: Hans insisted riding a bike to Washington was the best way to get there. Although he supported his idea with an infinite amount of absurd arguments, he knew all along he was beating a dead horse. (Hans insistió que ir en bicicleta a Washington era la mejor manera de llegar allí. Aunque él apoyó su idea con una infinidad de argumentos absurdos, sabía desde el principio que tenía una discusión fallida.) 

 

10. Beat a hasty retreat

Traducción: Una veloz retirada

Definición: Correr rápido hacia la dirección opuesta. Tomar rápido la dirección contraria en la que ibas. 

Ejemplo: Mike was about to grab some cookies before dinner but his mother caught him red handed so he beat a hasty retreat. (Mike estaba a punto de tomar unas galletas antes de cenar pero su mamá lo atrapó en el acto así que hizo una veloz retirada.) 

 

11. Beat about/around the bush

Traducción: Andarse con rodeos (Literal: Golpear alrederor del arbusto)

Definición: No decir las cosas de manera directa. Tratar un tema con evasivas. 

Ejemplo: 

 

12. Beat (someone) to the punch

Traducción: (Literal: Ganarle a alguien en el puñetazo)

Definición: Adlantársele a alguien y hacer algo antes de que él lo haga. 

Ejemplo: 

 

13. Beat the bushes

Traducción: (Literal: Golpear los arbustos)

Definición: Buscar algo sin descanso y a fondo. 

Ejemplo: 

 

14. Behind the eight ball

Traducción: (Literal: Detrás de la octava bola)

Definición: Encontrarse en una situación difícil o en una posición complicada.

Ejemplo: 

 

15. Below the belt, hit (someone)

Traducción:  (Literal: Golpear a alguien por debajo del cinturón) 

Definición: Comportarse de manera injusta. Hacer trampa. 

Ejemplo: 

 

16. Bend (someone's) ear

Traducción: (Literal: Doblar la oreja de alguien)

Definición: Hablarle a alguien por demasiado tiempo al punto de ser incómodo o desagradable. 

Ejemplo: 

 

17. Beside (oneself)

Traducción: (Literal: Al lado de uno mismo)

Definición: Sentirse muy nervioso y mortificado. 

Ejemplo: 

 

18. Beside the point

Traducción: (Literal: A parte del punto)

Definición: Que no tiene nada que ver con el tema que se está discutiendo. 

Ejemplo: 

 

19. Bet (one's) boot

Traducción: (Literal: Apostar las propias botas)

Definición: Estar absolutamente convencido de algo. 

Ejemplo: 

 

20. Bet (one's) bottom dollar

Traducción: (Literal: Apostar el último dólar)

Definición: Estar absolutamente convencido de algo. 

Ejemplo: 

 

21. Between a rock and a hard place

Traducción: (Literal: Entre una piedra y un lugar duro)

Definición: Encontrarse en un dilema del cual las dos salidas posibles son difíciles. 

Ejemplo: 

 

22. Between the devil and the deep blue sea

Traducción: (Literal: Entre el diablo y el mar azul profundo)

Definición: Encontrarse en una situación en la que los dos resultados posibles son difíciles. 

Ejemplo: 

 

23. Beyond the pale

Traducción: (Literal: Más allá de lo pálido)

Definición: Más allá de los límites de la moralidad o de lo que es social y políticamente aceptable. 

Ejemplo: 

 

24. Big cheese

Traducción: (Literal: Gran queso)

Definición: Una persona muy importante.

Ejemplo: 

 

25. Big fish in a small pond

Traducción: (Literal: Gran pez en una pecera pequeña)

Definición: Una persona que es vista como importante porque el lugar en el que está es pequeño. 

Ejemplo: 

 

26. Big shot

Traducción: (Literal: Gran tiro)

Definición: Una persona muy importante o poderosa. 

Ejemplo: 

 

27. Big wheel

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

28. Bigwig

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

29. Bird's-eye view

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

30. Bite of more than (one) can chew

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

31. Bite the bullet

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

32. Bite the dust

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

33. Bitter/hard pill to swallow

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

34. Black and blue

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

35. Black market

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

36. Black out

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

37. Black sheep

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

38. Black tie

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

39. Blow (one's) own horn

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

40. Blow (one's) stack

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

41. Blow/run hot and cold

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

42. Blow off steam

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

43. Blue

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

44. Blue-blood

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

45. Blue law

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

46. Blue ribbon

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

47. Blue-collar worker

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

48. Boiling point

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

49. Bomb

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

50. Bone of a contention, a

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

51. Bone to pick, a

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

52. Born yesterday

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

53. Both feet on the ground

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

54. Bottom line, the

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

55. Bottom of the barrel

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

56. Bottoms up!

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

57. Boxed in/box (someone) in

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

58. Brainstorm

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

59. Breadwinner

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

60. Break the ice

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

61. Bring down the house

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

62. Bring home the bacon

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

63. Brush-off, get/give (someone) the

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

64. Bug

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

65. Bull in a China shop

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

66. Bum steer, give (someone) a

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

67. Burn (one's) bridges

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

68. Burn rubber

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

69. Burn the candle at both ends

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

70. Burn the midnight oil

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

71. Burned out

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

72. Burning question

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

73. Bury the hatchet

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

74. Butt in

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

75. Butter (someone) up

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

76. Buy (something) for a song

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

77. By hook or by crook

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

78. By the book, go

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

79. By the seat of (one's) pants, do (something)

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

80. By the skin of (one's) teeth

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

81. By word of mouth

Traducción:

Definición:

Ejemplo: 

 

Más palabras en inglés:

* Palabras más importantes en inglés que empiezan con: 

ABCDEFGHIJKLMNOPQR,STUVWXYZ

* Verbos irregulares en inglés que empiezan con:

A, B, C, D, E, F, G, H, K, L, M, P, Q, R, S, T, U, W

* False friends o palabras confusas en inglés que empiezan con: 

ABCDEFGHIJLMNOPQRSTV

 

Más artículos que te pueden servir:

El clima en inglésPronombres en inglésPelículas para aprender inglés

El viento

La lluvia ligera

La lluvia pesada o tormentas

El frio

El calor

El clima seco

Pronombres de sujeto

Pronombres Acusativos 

Adjetivos Posesivos

Pronombres Posesivos 

Pronombres Reflexivos

Pronombres Indefinidos 

Pronombres Relativos 

Pronombres Recíprocos 

5 peliculas de intriga 

5 peliculas clasicas 

5 documentales 

5 peliculas de Disney

5 peliculas de terror 

5 peliculas de drama 

5 peliculas infantiles 

5 peliculas de culto 

 

Tiempos verbales en inglésEl tiempo en inglésPlantas, animales, ropa, deportes

Presente simple

Presente continuo

Presente perfecto

Presente perfecto continuo

Pasado simple

Pasado continuo

Pasado perfecto

Pasado perfecto continuo

Futuro simple

Futuro continuo

Futuro perfecto

Días de la semana

Los meses del año

El calendario

Cómo decir la hora

Cómo escribir la fecha

a.m. y p.m.

a.C. y d. C

Estaciones del año

Los números 

Vocabulario de plantas

Las flores en inglés

Los animales en inglés

Diferencia entre bug y insect

Diferencia entre pigeon y dove

Diferencia entre alligator y crocodile

La ropa en inglés

Deportes en inglés