Glosario de términos de punto en inglés y su significado en español (I)

Términos de la A a la M

Agujas de dobles puntas de diferentes materiales. De izquierda a derecha, Carbono, plástico y metal, madera laminada y palo de rosa.
Agujas de dobles puntas de diferentes materiales. De izquierda a derecha, Carbono, plástico y metal, madera laminada y palo de rosa. Foto (c) Pilar R. Méndez

¿Quieres tejer patrones de punto en inglés pero no entiendes la terminología?¿Aún teniendo la traducción de las abreviaturas no acabas de tener claro a que se refieren? Si este es tu problema te alegrará saber que no estás solo/a. Hay muchos listados de abreviaturas con su traducción al español, aunque en muchos falta información o descripciones más precisas.

En este listado encontrarás abreviaturas y términos de punto y ganchillo en inglés, con su significado en español y descripciones claras de cada técnica.

Además de enlaces a tutoriales que las describen allí donde fuera necesario.


A

 

  • Alt (Alternate): Alternar.
  • Approx (Approximately): Aproximado.

 

B

 

  • Beg (begin o begining): Inicio o comienzo
  • Bet, btwn o bt (Between): En medio o entre
  • BC (Back cross): Referido al tejido de trenzas o cables. Aguja auxiliar cruzada en la parte trasera de la labor.
  • Bl (Back Loop): Aro trasero, referido a la forma de tejer un punto.
  • BO (bind off): Cerrar  los puntos de la labor.

 

C

 

  • CC (Contrasting color): Color de contraste, referido al color o colores de lana extra que se utilizan combinados en una labor de punto o ganchillo. En caso de usar varios colores se puedes encontrar numerados;  (C1, C2, etc)
  • Ch/s (Chain/s): Cadena o cadeneta, referido a la cadena de ganchillo.
  • Cm (centimeter/s): Centímetros.
  • CN (cable needle): Aguja auxiliar o de cable, que se utiliza para mantener puntos en espera mientras tejemos un diseño de  trenzas u ochos.
  • CO (cast on): Montar puntos para tejer con aguja de punto o ganchillo.
  • Cont (continu/e/s/ing) : Continuar, referido a la labor en curso.
  • Cdd (centered double decrease). Ver S2, k1, p2sso.
  • Circ (Circular): Circular, relativo a tejer en círculo.
  • Cross 2 L (cross 2 stitches to the left) Indicaciones para tejer trenzas o cables. Pasa 2 puntos sin tejer, como si los fueses a tejer del reves, a la aguja aguja auxiliar, mantenlos en espera por delante de la labor, y teje del derecho los siguientes dos puntos. Terminamos tejiendo del derecho los dos puntos de la aguja aguja auxiliar.
  • Cross 2 R (cross 2 stitches to the right): Indicaciones para trenzas o cables. Pasa dos puntos sin tejer, como si los fueses a tejer del reves, a la aguja auxiliar, mantenlos en espera por detras de la labor, y teje del derecho los siguientes dos puntos.Terminamos tejiendo del derecho los puntos que dejaste en espera en la aguja auxiliar.

 

D

  • Dbl (double): Doble
  • Dc (double crochet): En terminología británica de crochet, punto medio. También conocido por punto alto o vareta.
  • Dec (decreas/e/s/ing): Reducir, disminuir o menguar puntos.
  • Dpn/s (Double pointed needle/s): Aguja/s de doble punta.
  • Dtr: (Double treble, triple crochet: Punto alto doble o vareta doble.

 

E

EON (end of needle): Final de la aguja.
EOR (end of row): Final de la pasada o vuelta.

 

F

 

  • FC (Front cross, a cable needle hold in front): Referido al tejido de trenzas o cables, aguja auxiliar cruzada en la parte delantera de la labor.
  • Foll (follow/s/ing): Siguiente/s o a continuación.
  • Fl (front loop/s): Aro delantero, referido a la forma de tejer un punto. Ver Loop.

 

G

  • G: (gram/s): Gramos
  • Gauge: Muestra de tensión que se teje previamente al comienzo de la labor con el fin de comprobar el tamaño de tus puntos.
  • G st (garter stitch): Punto bobo o Santa Clara. Todas las filas tejidas del derecho.
  • Grp/s (Group/s): Grupo/s.

H


Hk (Hook): Gancho o aguja de ganchillo o crochet.
 

I

 

  • Inc (Increas/e/s/ing): Incrementar o aumentar puntos.
  • Incl (Include/ing): Incluir, incluyendo.
  • "(Inch/es): Pulgada/s, aparece representado gráficamente por unas comillas ("). Una pulgada equivale a 2.54cm.

 

J (Sin información)

 

K

 

  • K: (knit ) Punto derecho, referente a tejer punto de media. Por lo general se acompaña de una cifra que indica el número de puntos del derecho que debes trabajar.
  • K1b (knit 1 in the row below): Tejer del derecho el punto correspondiente a la hilera inferior.
  • K tbl, k1tbl (knit 1 through the back loop): Tejer un punto del derecho retorcido, enganchando el punto por la parte trasera del mismo.
  • K2tog (knit 2 together): Tejer 2 puntos juntos del derecho. Disminución simple.
  • K2tog tbl (Knit 2 stitches together through back loop): Tejer 2 puntos derechos juntos, enganchándolos por la parte trasera de los mismos.
  • K3tog (knit 3 together): Tejer 3 puntos juntos del derecho.
  • K3tog tbl (Knit 3 stitches together through back loop): Tejer 3 puntos juntos del derecho, enganchándolos por la parte trasera de los mismos.
  • Kfb (knit in front and back of st): Aumento, tejer un punto al derecho, y sin retirarlo de la aguja izquierda, tejerlo nuevamente del revés.
  • K-wise (knit wise): Insertar la aguja derecha en el punto como si fuera a tejer al derecho

 

L

 

  • Lp/s (loop/s): Referente al punto montado sobre la aguja; aro, lazo, bucle, hebra. Ver tambien Front loop y Back loop.
  • Lf (Left front): Delantero izquierdo.
  • LC (left cross o left twist): Cruce a la izquierda, relativo a tejer trenzas. Igual que en cross 2 L pero usando solo dos puntos.
  • LH (left hand): Mano izquierda, suele referirse a la aguja que se maneja con esta mano.
  • Lp/s (loop/s): Se refiere a los aros, bucles o lazadas ubicados sobre la aguja que componen cada punto cuando está aún por tejer. Cada punto tiene dos patas o puntos de unión con la labor, uno delantero y otro trasero.

 

M

 

  • m (meters): metros
  • M (marker): Marcador, señal que se coloca en la labor y que sirve de indicador o recordatorio.
  • M1 (make 1): Aumento intercalado que se realiza levantando la hebra de hilo que une los dos puntos anteriores y tejerla de manera que no deje un agujero en la labor.
  • M1A or M1T ( make 1 away, make 1 towards): Aumento sencillo que se realiza rodeando la aguja derecha con la hebra de la labor antes de proseguir con la misma, creando una lazada que posteriormente se tejerá como si de un nuevo punto se tratara.
  • M1L or M1B (make 1 left): Igual que M1, en el que el nuevo punto se realiza girando la hebra hacia la izquierda.
  • M1R or M1F (make 1 right): Igual que M1, en el que el nuevo punto se realiza girando la hebra hacia la derecha.
  • M1 p (make one purl): Igual que M1, pero tejiendo el punto resultante del revés.
  • M2 (make two): Igual que M1,  2 aumentos intercalados retorcidos
  • MB (make bobble) Tejer una borla o garbanzo.
  • MC (main color): Color principal, Ver CC.
  • Meas (measure/s, measurement/s): Medida/s

Continuar a Glosario de términos de punto en inglés y su significado en español (II)